-
1 воздушный бой
dogfight имя существительное: -
2 воздушный бой
-
3 воздушный бой
-
4 воздушный бой
Большой англо-русский и русско-английский словарь > воздушный бой
-
5 воздушный бой
2) Military: aerial combat, air action, air battle, air combat, air duel, air engagement, air fighting, air-to-air action, air-to-air combat, counter air battle, dogfighting3) Astronautics: aerial action -
6 воздушный бой
air fight; разг. dogfight -
7 ближний воздушный бой
Универсальный русско-английский словарь > ближний воздушный бой
-
8 dogfight
-
9 dogfight
воздушный бой имя существительное:воздушный бой (dogfight, air fight)рукопашный бой (dogfight, hand-to-hand fighting) -
10 dogfight(ing)
— close-in dogfighting -
11 dogfight(ing)
— close-in dogfighting -
12 dogfight
воздушный бой -
13 dogfight
Синонимический ряд:brawl (noun) affray; bobbery; brawl; broil; donnybrook; fight; fracas; fray; free-for-all; knock-down-and-drag-out; maul; melee; mellay; rough-and-tumble; row; rowdydow; ruction; scrap; scrimmage; scuffle; set-to -
14 dogfight
(ближний или групповой) воздушный бой/ участвовать в воздушном бою; вести воздушный бойdogfight against the computermaneuvering dogfightmultiship dogfightmultiple-ship dogfighttail dogfight -
15 dogfight
ˈdɔɡfaɪt сущ.
1) собачья драка, свора
2) разг., перен. а) рукопашный бой б) авиац. воздушный бой n
1) свалка, беспорядочная драка ;
2) рукопашный бой ;
3) ав. разг. воздушный бой dogfight ав. разг. воздушный бой ~ рукопашный бой ~ свалка, беспорядочная дракаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dogfight
-
16 бой
I муж.
1) battle, combat, fight, fighting, action;
struggle (борьба) брать боем, брать с бою ≈ to take by assault/storm/force готовый к бою ≈ combat-ready;
(в боевом порядке) in battalia поле боя ≈ battlefield район боя ≈ battle-ground пострадавший в бою ≈ battle-scarred проверенный в бою ≈ battle-tested умело действующий в бою ≈ battlewise в бою ≈ in action вводить в бой ≈ commit to battle вступать в бой ≈ engage воен. воздушный бой ≈ air fight;
разг. dogfight бой на прорыв ≈ break-out battle введение в бой ≈ commitment to action вводить в бой ≈ to bring into action, to put into action вести бой ≈ to combat;
to batter разг. встречный бой ≈ encounter attack, encounter battle;
meeting engagement амер. вступать в бой ≈ to go into action выйти из боя ≈ to come out of action;
to disengage, to go out of action;
to break off combat к бою! ≈ action!;
bear for action! кучность боя ≈ accuracy of hits навязывать бой ≈ to offer battle начать бой ≈ to start the fight отход с боем ≈ fight in retreat пасть в бою ≈ to be killed in action, to fall in action потери в бою ≈ battle casualties принимать бой ≈ to accept battle рукопашный бой ≈ close fight, hand-to-hand fight, hand-to-hand fighting;
head-to-head амер. связь в бою ≈ combat liaison уклоняться от боя ≈ to avoid action, to refuse battle уличный бой ≈ street fighting управление с боем ≈ control of operations ход боя ≈ course of action шум боя ≈ roar/din of the battle приготовиться к бою ≈ clear the decks for action мор. выходить из боя ≈ disengage воен. арьергардный бой ≈ rearguard action штыковой бой ≈ bayonet fighting артиллерийский бой ≈ artillery engagement
2) разг. (побои) beating бить смертным боем ≈ to thrash within an inch of one's life ∙ бой не на жизнь, а на смерть ≈ battle a outrance объявлять бой ≈ to declare war (on) ;
to begin a campaign (against) рваться в бой ≈ to chafe at the bit, to strain at the leash, to be spoiling for a fight, to be champing at the bit II муж.;
только ед. ( разбивание, битая посуда и т. п.) breakage III муж.;
только ед. beat;
chime, strike (часов) бой часов часы с боем барабанный бойм.
1. (битва, сражение) battle, engagement, action;
(небольшой) fight, combat;
бои местного значения local engagements;
по всему фронту идут бои fighting is going on along the whole front;
воздушный ~ aerial engagement, air battle;
(небольшой) air fight;
разведка боем fighting reconnaissance;
принять ~ fight*, accept battle;
ввести в ~ новые силы bring* fresh forces into action;
2. (борьба, состязание) fight, fighting;
кулачный ~ fisticuffs;
~ быков bullfight;
спорт. bout;
3. (убой) staughter;
4. (разбивание) breaking;
5. собир. (разбитая посуда) breakage;
6. ~ часов striking of a clock;
the chimes pl. ;
часы с боем a striking clock;
взять что-л. с боем take* smth. by assault;
перен. have* to fight for smth. ;
уступить без боя give* up without a fight;
бить кого-л. смертным боем beat* smb. within an inch of his, her life. -
17 dogfight
[ˈdɔɡfaɪt]dogfight ав. разг. воздушный бой dogfight рукопашный бой dogfight свалка, беспорядочная драка -
18 dogfight
noun1) свалка, беспорядочная драка2) рукопашный бой3) aeron. collocation воздушный бой* * *собачья драка, свора* * *n. собачья драка, рукопашный бой, свора* * ** * *1) а) собачья драка б) перен. острая дискуссия, жаркий спор 2) разг., перен. а) рукопашный бой б) авиац. воздушный бой -
19 бой
I муж.1) battle, combat, fight, fighting, action; struggle ( борьба)брать боем, брать с бою — to take by assault/storm/force
готовый к бою — combat-ready; ( в боевом порядке) in battalia
вступать в бой — engage воен.
вводить в бой — to bring into action, to put into action
вести бой — to combat; to batter разг.
воздушный бой — air fight; разг. dogfight
встречный бой — encounter attack, encounter battle; meeting engagement амер.
выйти из боя — to come out of action; to disengage, to go out of action; to break off combat
выходить из боя — disengage воен.
к бою! — action!; bear for action!
пасть в бою — to be killed in action, to fall in action
рукопашный бой — close fight, hand-to-hand fight, hand-to-hand fighting; head-to-head амер.
шум боя — roar/din of the battle
2) разг. ( побои) beating••бой не на жизнь, а на смерть — battle a outrance
объявлять бой — to declare war (on); to begin a campaign (against)
II муж.; только ед.рваться в бой — to chafe at the bit, to strain at the leash, to be spoiling for a fight, to be champing at the bit
( разбивание, битая посуда и т. п.) breakageIII муж.; только ед.beat; chime, strike ( часов)- бой часов
- часы с боем -
20 dogfight
['dɔgfaɪt]сущ.1) собачий бой2) скандал, перебранка, ссора; потасовкаNo dividend, reserve fund wiped out, and a dogfight at the annual general meeting. (F.E. Baily) — Никаких дивидендов, исчерпанный резервный фонд и скандал на ежегодном общем собрании [акционеров].
Syn:3) авиа воздушный бой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Воздушный бой — Воздушный бой … Википедия
Ракета «воздух-воздух» — МиГ 29 запускает ракету Р 27 … Википедия
Воздух-воздух — МиГ 29 запускает ракету Р 27 F 14 эскадрильи ВМС США VF 103 Jolly Rogers запускает ракету AIM 54 Phoenix. Ракета «воздух воздух» (В В) управляемая авиационная ракета, предназначенная для поражения летательных аппаратов. В англоязычной литературе … Википедия
Ракета «воздух—воздух» — МиГ 29 запускает ракету Р 27 F 14 эскадрильи ВМС США VF 103 Jolly Rogers запускает ракету AIM 54 Phoenix. Ракета «воздух воздух» (В В) управляемая авиационная ракета, предназначенная для поражения летательных аппаратов. В англоязычной литературе … Википедия
Ракета класса «воздух—воздух» — МиГ 29 запускает ракету Р 27 F 14 эскадрильи ВМС США VF 103 Jolly Rogers запускает ракету AIM 54 Phoenix. Ракета «воздух воздух» (В В) управляемая авиационная ракета, предназначенная для поражения летательных аппаратов. В англоязычной литературе … Википедия
Олдс, Робин — Робин Олдс осматривает свой F 4 перед боевым вылетом. Авиабаза Убон, Таиланд, 1966/1967 Робин Олдс (англ. … Википедия
Робин Олдс — осматривает свой F 4 перед боевым вылетом. Авиабаза Убон, Таиланд, 1966/1967 Робин Олдс (англ. Robin Olds; 14 июля 1922 14 июня 2007) бригадный генерал Военно воздушных сил США, лётчик ас Второй мировой войны. Считается самым выдающимся… … Википедия